电影 / 图书 / 音乐
专注于"书影音"的垂直媒体

《趣味游戏》:扭断哈内克的脖子!

几乎跟原版一模一样,迈克尔·哈内克向自己鞠了好大一个躬啊少的确如此,迈克尔·哈内克的新片《趣味游戏》是对他十年前同名奥地利电影《1困7年版电影一般被译作《大快人心》),分毫不差的英文版翻拍。

两个版本都让观众印象深刻,同时也让许多观众愤怒不已。

电影《趣味游戏》壁纸

趣味游戏 Funny Games

这种反应并不奇怪:哈内克的所有作品本来就是要让观众不安—无论是使观众心力交瘁、迷宫一般的《隐藏摄影机》,还是在《钢琴教师》中自残到让人不敢正视的sabelle。

同样,《趣味游戏》无疑出自一位技巧大师,一位外科手术般操纵观众的恐惧和愤怒的电影导演之手。当观众看完这部电影,肯定有不止一人会想要扭断哈内克的脖子;

而哈内克本人则肯定会把这当作这部电影成功的标志。

哈内克是个聪明人,在好莱坞版《趣味游戏》中,纳奥米·沃茨和蒂姆·罗斯扮演对品味不错的中产阶级夫妇,和他们的儿子及一条狗(这不幸的宠物有一个“幸运”的名字起刚刚到达湖畔的度假小屋。

而影片里的魔鬼则是两个金发、孩子气的年轻人,戴着不祥的白色手套,那样子简直就是纳粹青年冲锋队的广告。恐怖悄无声息地从一个借鸡蛋的请求开始。很快地,鸡蛋碎掉了,跟着碎掉的还有蒂姆·罗斯的腿骨。不久,沃茨被绑了起来并被强迫脱到只剩内衣。至于两个年轻人的动机,哈内克当然不会给我们解释。

《趣味游戏》电影剧照

在这场“趣味游戏”中,打扮的如同天使一般的两个魔鬼时不时转向摄影机,对着观众说:

“你是和他们一边的,对吧?”

或者是:

“你想要一个真正的结局,以及一个更可信的剧情。”

好吧,事实上那样的话确实会好很多,我说过,哈内克是个聪明人,但这次他似乎没有意识到他聪明的点子并没有奏效。

这部“特意为美国观众而制作”(哈内克语)的作品,毫无疑问是想用银幕上的施虐来讽刺好莱坞电影对暴力的流水线式包装,是想对那些已经被训练得迷恋庸俗血腥的观众们狠扇几个耳光。

我可以想象得出,哈内克想要给那些过度迷恋Tarantino和《Hose》的孩子们好好上一堂课。

不过,残酷的事实是,不管发行公司怎么包装和宣传这部影片,那些人都不会对《趣味游戏》产生任何兴趣,更不用说走进电影院去上这堂

★★★☆

赞(0) 打赏
转载请以链接形式标明本文地址:梦千寻 » 《趣味游戏》:扭断哈内克的脖子!
分享到: 更多 (0)

(书影音学外语)

(中日韩女明星写真集)

梦千寻 - 梦里寻它千百度

电影台词名人名言

关注或打赏

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏