电影 / 图书 / 音乐
专注于"书影音"的垂直媒体

跟着名著学英语:《哈利·波特与火焰杯》 - 霍格沃茨的家养精灵开始边缘化Dobby

好句1:
The Hogwarts house-elves had now starting edging away from Dobby, as though he was carrying something contagious.

霍格沃茨的家养精灵开始边缘化Dobby,好像他携带传染病一样。

解析:That’s not the point of her crying. He tried to comfort her, but nothing he said made the slightest difference.
这不是让她流泪的重点。他试图去安慰她,但丝毫没起效果。

好句2:
Ron seemed to know what was going on inside Harry’s head.

Ron似乎猜到Harry此时在想些什么。

解析:Pelase don’t pursue the subject.
请不要再进一步追问此话题。/换个话题

好句3:
Some of the teachers, like little Professor Flitwick, gave up trying to teach them much when their minds were so clearly elsewhere…Other teachers were not so generous…they supposed a small thing like Chrismas wasn’t going to put him off.

“善良”的老师,如Flitwick们,已经放弃了给“身在曹营心在汉”的学生们灌输任何知识点……一些其他的老师就没怎么“通情达理”了……在他们看来圣诞节根本不算事儿。

解析:put off 拖延,阻碍,延期
She was taken in clever marketing. 她中了营销的计。

好句4:
I’d have thought you’d be doing something constructive…

我一直认为你会做一些有建设性的事……

解析: earne a bit of break 偷得浮生半日闲

赞(0) 打赏
转载请以链接形式标明本文地址:梦千寻 » 跟着名著学英语:《哈利·波特与火焰杯》
分享到: 更多 (0)

(书影音学外语)

(中日韩女明星写真集)

梦千寻 - 梦里寻它千百度

电影台词名人名言

关注或打赏

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏