电影 / 图书 / 音乐
专注于"书影音"的垂直媒体

生活大爆炸 台词中英文对照 - 男人的对决,没想到Sheldon最后竟落荒而逃

视频:

视频字幕学习
good good study

重点词汇积累:
steel [stil] 钢铁
The company has interests in steel and other products.
公司在钢铁和其他产品领域都有投资。

call off 取消
The union threatened a strike but called it off at the last minute.
工会威胁要罢工,不过在最后一刻取消了行动

humiliating [hjuˈmɪliˌet] 羞辱
She had been beaten and humiliated by her husband
她遭到丈夫的殴打和羞辱。

overwhelming [ˌoʊvərˈwelm] 压倒
The need to talk to someone, anyone, overwhelmed her.
她迫不及待地要找个人说说话,随便是谁都行。

massive [ˈmæsɪv] 大量的
There was evidence of massive fraud.
有证据表明是巨额欺诈。

league [liɡ] 联盟
There is no evidence that the broker was in league with the fraudulent vendor
没有证据表明该经纪人与进行诈骗的卖主狼狈为奸。

spoil [spɔɪl] 变质 破坏
It’s important not to let mistakes spoil your life
重要的是不要让错误毁了你的生活。

Conversation
Nice little bot you’ve got here.
你这小机器人不错嘛
I’m aware.
这我知道
What’s this do, spin?
这是干嘛用的? 转齿?
Yep. At RPM.
对 转每分钟
It can cut through steel like it was rubber.
它切钢就像切橡皮一样
Neat.

Good work.
做得不错
Sheldon, we’ve got to call this off.
Sheldon 我们要赶快取消
No, Leonard.
不要 Leonard
For years, merciless thugs like Kripke have made my life a series of painful noogies
多少年了 像Kripke一样的无良恶霸 让我的生活悲惨不堪
and humiliating wedgies and the insensitively named Indian burns.
既被痛打又受尽凌辱 还有印第安刑
That stops now.
这些就此打住!
But, Sheldon, we don’t have a chance.
可是Sehldon 我们没可能的
The only improvement you were able to make on the robot was to put fresh batteries in the remote.
你现在能给这机器人改进的就是给它遥控器换块新电池
What you fail to realize is Kripke suffers from a fatal flaw:
你没发觉的是Kripke有一个致命伤
overconfidence from his robot’s massive size and its overwhelming power.
他对机器人大体积超能量的过度自信
That’s not overconfidence.That’s observation.
那不是过度自信 那叫观察
Trust me, Kripke will fall easy preyto my psychological warfare. Observe.
信我 Kripke很快就会倒在我的心理战上的 观察吧
Kripke.
Kripke
I would ask if your robot is prepared to meet its maker, but as you are its maker,
我想问下你的机器人准备好见它制作人没不过既然你是他的制作人了
clearly the two of you have met.
很明显你们是见过面了
What is his problem?
他脑子怎么鸟?
Way to bust out the Jedi mind tricks, dude.
学绝地武士心理战还差得远 伙计
I just want to make sure that we’re all clear.
我只是想确认下我们说好了
Standard robotic fighting league rules apply.
按照标准机器人格斗联盟规则
Are you crazy? This is a street fight.
你是疯了不成? 这是个街战
The street has no rules.
街战哪有什么规则的?
He’s right, Leonard. The paradigm is to the death.
他说得对 Leonard 一直到死为直
I will, however, give you the opportunity to concede my superiority now
不过我现在给你们个机会承认我是比你们优越
and offer me your robots the spoils of war.
然后把你的机器人给我当战利品
Never.
永远都没可能!
I’d rather see Monte dead than in your hands.
我宁愿Monte死都不要落到你手里
That could be easily arranged.
那真是小菜一碟
Ready, set, go?
各就各位准备开始?
Do it.
来吧
All right then. Ready. Set. Go.
那好吧 预备 开始
Come on, Sheldon, you got this.
来吧 Sheldon 你可以的
Indeed. We are prepared for anything he can throw at us.
当然 我们做好了万全准备他怎么对我们都不怕
That’s new.
这招是新的
Run, Monte, run!
逃啊 Monte! 逃!
Go, Monte!
闪啊 Mont!
Monte!Go, go, go, go!
Monte!跑! 跑! 跑! 跑!
Don’t hurt us, don’t hurt us, don’t hurt us!
别伤害我们! 别伤害我们! 别伤害我们!

(本期完)

赞(0) 打赏
转载请以链接形式标明本文地址:梦千寻 » 生活大爆炸 台词中英文对照
分享到: 更多 (0)

(书影音学外语)

(中日韩女明星写真集)

梦千寻 - 梦里寻它千百度

电影台词名人名言

关注或打赏

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏