我记着我们到过的街道和河流,四周的墙壁和树林,时钟的指针正指着哪一点,风正吹向哪一面,月色月影又是什么模样。
I remember the street or river down which we passed , the wall or woodland that surrounded us , at what figure on the dial stood the hands of the clock , which way went the wings of the wind , the shape and colour of the moon.
奥斯卡•王尔德(Oscar Wilde)
《自深深处》(De Profundis)
译者:朱纯深|译林出版社
精彩点评:
路过蜻蜓lrain:大不列颠的精灵
– – – – – – -✂ – – – – – – – – – – – – – – – – –
峻岭未平川:《自深深处》读来就像看自己一样。