电影 / 图书 / 音乐
专注于"书影音"的垂直媒体

赫尔曼·黑塞《山隘》摘抄 - 我独自一人,却很自在

世界越来越美了。我独自一人,却很自在。我别无所求,只想被阳光晒透。我渴望成熟。准备好死去,准备好重生。

Die Welt ist schöner geworden. Ich bin allein, und leide nicht unter dem Alleinsein. Ich wünsche nichts anders. Ich bin bereit, mich von der Sonne fertig kochen zu lassen. Ich bin begierig, reif zu werden. Ich bin bereit zu sterben, bereit wiedergeboren zu werden.

《山隘》/Bergpaß
赫尔曼·黑塞 /Hermann Hesse
选自《克林索尔的最后夏天
易海舟 译


精彩点评:

1,我的心已不再是春天 ,我的心已是夏天。我比当年更优雅,更内敛,更深刻,更洗练,也更心存感激。 我孤独,但不为寂寞所苦,我别无所求。我乐于让阳光晒熟。我的眼光满足于所见事物,我学会了看,世界变美了。

2,躺在黄昏的尽头,世间静谧,从无到有,一无所求。

3,我的心已不再是春天 ,我的心已是夏天。我比当年更优雅,更内敛,更深刻,更洗练,也更心存感激。 我孤独,但不为寂寞所苦,我别无所求。我乐于让阳光晒熟。我的眼光满足于所见事物,我学会了看,世界变美了。

4,准备好死去 准备好重生

5,世界也没有越来越美吧。只是内心世界变美了

6,“人生苦短,我们却费尽思量。仅有的好时光,仅有的温暖夏日与夏夜,我们当尽情享受。”

赞(0) 打赏
转载请以链接形式标明本文地址:梦千寻 » 赫尔曼·黑塞《山隘》摘抄
分享到: 更多 (0)

(书影音学外语)

(中日韩女明星写真集)

梦千寻 - 梦里寻它千百度

电影台词名人名言

关注或打赏

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏