《弗洛尔和她的两个丈夫》 - 肯定能够战胜这种疾病逃离死神
如果换成另外一个人,肯定能够战胜这种疾病逃离死神,因为这只是比普通感冒稍重一点的一种疾病罢了。然而吉尔已经疲惫不堪,太疲惫不堪了!他不准备等候一场更为重要和更为严重的疾病, 此外他也不抱幻想:高级的病、显赫的病、时髦的病、贵重的病以及报纸上...
如果换成另外一个人,肯定能够战胜这种疾病逃离死神,因为这只是比普通感冒稍重一点的一种疾病罢了。然而吉尔已经疲惫不堪,太疲惫不堪了!他不准备等候一场更为重要和更为严重的疾病, 此外他也不抱幻想:高级的病、显赫的病、时髦的病、贵重的病以及报纸上...
“我想我知道凶手是谁了。一个大人物。“ “小心,全世界都被大人物买通了。“ [巴] 鲁本·丰塞卡《新年快乐》 符辰希丨译
不要在那个由生者 拜访所谓死者的地方 寻找我。 在广袤的水域中寻找我。 在广场上, 在烈火的心中, 在狗群与马群之间, 在稻田与溪流里, 或者与群鸟一道, 或者散落于另一个存在, 沿着艰难的道路上升。 石头、种子、盐、生命的步伐。 在那里寻...
最初时刻的震惊往往是比较美好的。当一棵细小的树被风吹弯而未倒下的时候,整个植物界都前来道贺,这种祝贺带来感受的亲切和甜蜜程度超过世上任何时刻的祝贺。 [巴] 马查多·德·阿西斯《沉默先生》 李均报丨译
游罢回国,他被愚蠢的命运之神拥入怀抱。命运亲吻他的额头,对他说:“我的热吻会将烈火送入你的脑袋!我爱你,因为我需要你。我是希腊的喀耳刻,凡我双手触及之物都会变成牲畜。我将这种魔法传授于你,使你能够把自己的兽性放射到你反对者的头脑中。我打算让...
你想尝遍全天下的女人,韦克勒斯语带责备。 没错。 没错,我曾有一颗《一千零一夜》里国王的心灵;孩童时,我每月至少爱上一个人,为爱流泪到天明。 [巴] 鲁本·丰塞卡《新年快乐》 符辰希丨译 精彩点评: AKA黑猫w:滥情可不好 练字...
我回想起自己认识的每个杀人犯,没有一个把罪恶写在脸上。 [巴]鲁本·丰塞卡《新年快乐》 符辰希丨译 精彩点评: 毛小鹿·:这个词其实是给克里斯滕森们造的 章莹颖们的人生不该是这个结局 奉孝今天也超凶:谁能想到平时可靠的师长,温和的...
幸福的日子黎明来得比启明星更早;晨鸟未醒心儿已醒;爱情先于上帝说出了“天亮吧”。 As alvoradas de um dia feliz são mais temporãs que as da estrela de alva. O cor...
这姑娘不知道自己是什么,就像一条狗不知道自己是狗。因此她感觉不到不幸。她唯一希望的是活着。她不知道为什么而活。她从不自我追问。或许,她觉得活着里有小小的荣光。她以为人必须得幸福。所以她是幸福的。 Essa moça não sabia qu...
“完了,永别了……” 主人猛地跳到地上,用闪电般的动作扯下一件什么东西。这时候他才明白,主人要抛弃他,把精疲力竭、满身汗水、手无寸铁的他给狼充饥。这分明是用他的生命为代价逃生……还可惜他花去那16镑! 天终于亮了!他看见主人背着外衣往山那边...
无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [葡] 若泽·萨拉马戈《修道院纪事》 范维信丨译 精彩点评: 红枝牌故事机:男人总是对自己的无能遮遮掩掩、疯狂甩锅,所以一切都是因为女人的缺陷 精分的河溪...
当我还小时,读过一则故事。一个老人害怕过河。这时,来了一个年轻人,也要过河。老人趁机说:“带上我吧!我骑在你背上行吗?” 年轻人答应了,等过了河,告诉老人:“我们到了。你可以下来了。” 但是此刻,老人老奸巨猾地回答:“啊!不!骑在你背上真好...
我从前纯洁,现在纯洁,我还将带着一颗纯洁的心走进圣约瑟神学院的课堂,去表面上寻求教士的授职。而在授职之前,我得寻找爱。然而,你就是我的爱,你就是我的授职。 [巴] 马查多·德·阿西斯《沉默先生》 李均报丨译
一群小燕子现在从相反的方向飞来,或者说它们不是刚刚飞去那群。可我们仍旧是我们。 As andorinhas vinham agora em sentido contrário, ou não seriam as mesmas. Nós é ...
那鬼东西慢慢地、慢慢地靠近。只听“嚓”的一声,把尖尖的木棍扎进他的脊背。随后又把他挑起来,悬在空中,肚皮朝天,在太阳下蹬着四条腿挣扎。 那孩子生性狠毒。只要有机会,他不是刺瞎小鸟的眼睛,就是拧断蝗虫的腿。不过,这次是对班博下毒手。 [葡] ...
几天前,在另一个国家的另一座城市,我在一家艺术馆里看见,一个玻璃箱里放着一头正在腐烂的死猪。因为我在那里没待几天,所以只能看到猪身变绿。他们说,很是遗憾,我不能领略到整个作品的穿透力,没能看见蛆虫吃掉皮肉。 [巴] 鲁本·丰塞卡《新年快乐》...