【西班牙】胡安·卡洛斯·梅斯特雷《共和国》
伊比利亚半岛文学bot 【投稿】 欢迎 绰号坎波里奥的小安东尼奥 欢迎 玉米片和燃烧泪水的引擎 欢迎 格拉纳达姑娘的双唇 盛白粉的瓶 欢迎 我们所是的一切 太阳月亮明日的水 欢迎 卖线轴的小贩 欢迎 卖桌布和杏仁的人 欢迎 用称呼命名自己的...
伊比利亚半岛文学bot 【投稿】 欢迎 绰号坎波里奥的小安东尼奥 欢迎 玉米片和燃烧泪水的引擎 欢迎 格拉纳达姑娘的双唇 盛白粉的瓶 欢迎 我们所是的一切 太阳月亮明日的水 欢迎 卖线轴的小贩 欢迎 卖桌布和杏仁的人 欢迎 用称呼命名自己的...
“幽默是一种恣意的任性,是一种奢侈,是别在礼帽上的一根毛翎,一种打发时间的方式,真正的幽默没有说教和改正的意图。因为那不是幽默的使命,幽默唯一的目的,就是有那么一刻,我们从自己身体里跳出来,踮起脚尖走上那么二十米,在我们周围转上一圈,把自己...
我从来不求被他人理解,被理解类似于自我卖淫。 【葡萄牙】费尔南多·佩索阿《惶然录》(韩少功译)
伊比利亚半岛文学bot 【投稿】 我内心深处,曾保留着 一幕如此清晰的幻景 当我试图回忆起它 就不得不半眯起眼睛 一边,是一片田野的空地 前面,则是排列成行的事物 它们在等待突然之间 春天过去。 床单, 还在滴水,挂在 所有的窗口。 风和太...
伊比利亚半岛文学bot 【投稿】 马德里是座横尸百万的城市 (根据最新的统计数据) 有时,夜里在床上翻来覆去,突然就坐起身来,在这我已腐烂了四十五年的墓穴里 我花很长时间去听暴风的呜咽,听狗叫,听月光柔软地淌过 也花很长时间去呜咽如一场暴风...
伊比利亚半岛文学bot لما بدا يتثنى 当他的身体微微舞动 حبي جمالو فتنى 我的爱啊,这美貌让我沉醉 أوما بلحظـه أسـرنا 那一瞬的回眸使我着迷 غصن ثنى حين مال 他的身形仿若弯曲的花...
不是每一天哈姆雷特 都坐的士去埃尔西诺,在那里奥菲利亚 为他速煎了几个荷包蛋,等着他。的士里, 哈姆雷特听到的士佬问 去哪儿?他不确定地答道: 走近路。的士佬 不明所以,徘徊于是与不是之间, 而荷包蛋正在变凉, 哈姆雷特要的士佬问一下波洛尼...
伊比利亚半岛文学bot 【投稿】 丑角:梦在时间之上 帆船一般漂浮。 在梦的心中 种子永不会生长。 (戴上神情十分快乐的面具) 晨光唱得多么动听,多么动听! 它举起多少蓝冰的手鼓! (摘下面具) 时间在梦之上 梦连发丝都已沉落。 昨天和明日...
伊比利亚半岛文学bot 【投稿】 打字员: 对;太阳是一只苍鹰 比那更美:玻璃的游隼。 不:太阳是一株巨大的树干, 你是一条河的影子。 告诉我,如果你的波浪拥抱我 难道不会诞生芦苇与百合 不会令我的裙子褪色? 我的爱,让我留在山中 饱餐露水...
伊比利亚半岛文学bot 【投稿】 女仆:你的未婚夫寻找的是别的东西。在我的家乡有一个年轻人,他总是登上教堂塔楼,好更近地观察月亮。他的未婚妻跟他分了手。 未婚妻:她做得对! 女仆:他说他在月亮上看到他未婚妻的脸。 未婚妻(有力地):你觉得这...
老者:她……很年轻。 年轻人:很年轻。她有十五岁! 老者:我不喜欢这种说法。她活过的十五年就是她本身。为什么不说她有十五片雪,十五阵风,十五道霞光?您不敢逃,不敢飞,不敢张开您的爱覆满整片天空吗? 年轻人(坐下,双手掩面):我太爱她了! 老...
有时候时间似乎停滞不动,就像在屋檐上筑巢的燕子一样,它来了又走,走了又来,进进出出,我们总是看见它,我们和它都以为永生永世都会这样,或者半个永生永世,那也算不错。 【葡萄牙】若泽·萨拉马戈《修道院纪事》(范维信译)
伊比利亚半岛文学bot 【投稿】 在基督徒敲响钟声之前,你就来找我了,半轮月亮正在冉冉升起, 就像一个眉毛全白的老人,或者是脚底的细嫩蜷曲。 虽然仍是黑夜,你的到来却让七色彩虹闪耀在地平线上,就像孔雀的尾羽。 【安达卢西亚】Ibn Hazm...
伊比利亚半岛文学bot 【投稿】 几年前,当我从一个像这样子的监狱里出去时我就明白了这个道理。刚出去,我感到无比快乐,无拘无束地漫步,饱饮太阳,读书,享乐,甚至还有一个孩子……但是,我很快发现自己在另一座监狱里。如果你在一座监狱待过,最后你...
伊比利亚半岛文学bot 【投稿】 但我常问我自己,世界的其他地方是不是真实的……外面的人也会突然失去电视机,失去喝水的杯子,失去手里的钱,失去自己亲爱的人……但是他们仍然相信他们舒适的基金会。有时,他们也会从远远处看见这栋建筑,但他们绝不会...
你们无法反对爱情 无法反对树叶的颜色, 无法反对浪花的抚摸, 无法反对阳光,你们不能。 你们可以给我死亡, 这最渺小的事物,这,你们可以 ——但仅此而已。 【葡萄牙】埃乌热尼奥·德·安德拉德 《面对》(姚风译)