就这样,优美和寂静统治着一切,它们俩共同构成了优美本身的形态——一个生命从中分离出来的形态——像一个黄昏的水池一般寂寞、遥远;从一列迅速开过的火车的窗户中望出去,那个在黄昏中显得苍白的水池骤然消失,虽然被人瞥了一眼,却几乎没有稍减它的孤单寂寞。
艾德琳·弗吉尼亚·伍尔芙(Adeline Virginia Woolf)
《到灯塔去》(To the Lighthouse)
译者:瞿世镜|上海译文出版社
精彩点评:
英国人对静谧总是很了解
就这样,优美和寂静统治着一切,它们俩共同构成了优美本身的形态——一个生命从中分离出来的形态——像一个黄昏的水池一般寂寞、遥远;从一列迅速开过的火车的窗户中望出去,那个在黄昏中显得苍白的水池骤然消失,虽然被人瞥了一眼,却几乎没有稍减它的孤单寂寞。
艾德琳·弗吉尼亚·伍尔芙(Adeline Virginia Woolf)
《到灯塔去》(To the Lighthouse)
译者:瞿世镜|上海译文出版社
精彩点评:
英国人对静谧总是很了解