趣话修改
文/张玉庭
修,动词,有两个含义。
一是使之无美,如装修、修面;二是使之恢复完美,如修理、修补。
“修改”文章的“修”,主要是指第二个含义,改掉错误之处,当然也包括第一个含义。
那么,怎么修改?
答曰:方法很多。
请先看删。
一次,皇上为一个新落成的花园题词,题词曰;“真有趣”,显然,这题词挺俗气,一点也不雅,好在侍奉皇上的一个大臣十分聪明,就及时对皇上说了一句:“圣上的这个‘有’字写得格外精神,如皇上肯将此字赏赐微臣,微臣将不胜感激。”一句话提醒了皇上,于是顺水推船,把那个“有”字给了他,而那题词也就转眼变成了“真趣”二字。细品“真趣”二字,显然要胜“真有趣”百倍--删得好啊!
让我们再看添与换。
几个文人在一起做诗时,曾有人冷不丁地冒了一句“柳絮飞来片片红”,诗即出口,人皆大笑,为什么?因为谁都知道柳絮是绿的,不可能是红的,如此写诗,肯定不合逻辑!好在那诗人加了一句后,其诗立即变得顺理成章了,这句就是“夕阳方照桃花坞”!于是,只因加了这一句,那不合逻辑的诗就立即变得点水不漏了--“添”的妙啊!
宋代有个诗人叫王祈,曾写过一首咏竹的诗,诗中有一句曰“叶垂千口剑,干耸万条枪”,苏东坡见了此诗,立即批评道“此竹太怪,十根竹共一片叶也!”事实也正是如此,按诗中提供的“比例”看,苏东坡批评得很对,尽管这里的“千”“万”都是虚指并非确数,但也必须小心使用,自然,如将这里的“千”与“万”换一个位置,上述纰漏就可以避免了--“换”的对啊!
最后,让我们看看“改”。林则徐的女婿曾写过一首吟月的诗,诗中有一句“一钩足以明天下,何必清辉满人间”,字里行间流露着一种不思进取自鸣得意的满足感。林则徐见了此诗,立刻把第二句中的“何必”一词改成了“何况”,意即:一钩月牙尚且足够明亮,更何况一轮满月呢?果然,就这么一改,“不思进取”的诗就变成了“锐意进取”的诗,全诗意境大变--这就是“改”创造的奇迹!
当然了,在人们的实际写作过程中,除了这些局部的删、添、换、改之外,还有关于全局的大的更动,如重新提炼主题,改换更动材料,调整改变结构,改换表达方式等,但不论怎么说,这里所说的删、添、换、改,始终是最基本的操做手段与修改方式。