如果一个人可以在不幸来临时镇定自若,那是因为他知道在人生的旅途中可能会有无数可怕的灾难发生,因而他将眼前的困难仅仅看作是这些灾难中的一小部分。这就是斯多葛学派的人生态度——绝不要对人生的悲惨命运漫不经心,而要始终记住我们的存在本身即充满了悲哀和痛苦,我们所遭受的灾难和痛苦是不计其数的。
要么孤独,要么庸俗
叔本华 / Schopenhauer
张宁 译
Überhaupt aber zeigt Der, welcher bei allen Unfällen gelassen bleibt, daß er weiß, wie kolossal und tausendfältig die möglichen Uebel des Lebens sind; weshalb er das jetzt eingetretene ansieht als einen sehr kleinen Theil dessen, was kommen könnte: Dies ist die stoische Gesinnung. Unfälle, große und kleine, sind das eigentliche Element unsers Lebens. Dies sollte man stets gegenwärtig haben; darum jedoch nicht, als ein Mürrischer, mit Beresford, über die stündlichen miseries of human life lamentieren und Gesichter schneiden.