电影 / 图书 / 音乐
专注于"书影音"的垂直媒体

歌德《对月》

[圆月]
你又悄悄地把清辉
泻往幽谷和丛林
你终于又一次涤荡
我烦扰的心灵。

你的目光,脉脉含情地
在我的庭园逡巡
像友人温柔的眸子
注视我的命运

往日悲欢岁月的余音
仍在我心中回荡
如今我怀着孤寂的心情
时而喜悦,时而忧伤

An den Mond/ 对月
Goethe/歌德
译者 钱鸿嘉

Füllest wieder Busch und Tal
Still mit Nebelglanz,
Lösest endlich auch einmal
Meine Seele ganz;

Breitest über mein Gefild
Lindernd deinen Blick,
Wie des Freundes Auge mild
Über mein Geschick.

Jeden Nachklang fühlt mein Herz
Froh und trüber Zeit
Wandle zwischen Freud und Schmerz
In der Einsamkeit.


精彩点评:

1,心事说给月亮听

2,钱鸿嘉老先生不仅意大利语了得,德语也是,当然好翻译的基础是中文必须驾驭自如

赞(0) 打赏
转载请以链接形式标明本文地址:梦千寻 » 歌德《对月》
分享到: 更多 (0)

(书影音学外语)

(中日韩女明星写真集)

梦千寻 - 梦里寻它千百度

电影台词名人名言

关注或打赏

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏