小林泰三《看海的人》摘抄
啊,太阳正在升起。你也可以看到了。 (老人拿着望远镜,向天空出神地看了一会儿。他突然没头没尾地说了一句话。) 我的一生都很幸福。 (……幸福?) 你看,卡慕萝米永远都穿着我的号衣啊。 小林泰三《看海的人》,丁丁虫译 新星出版社
啊,太阳正在升起。你也可以看到了。 (老人拿着望远镜,向天空出神地看了一会儿。他突然没头没尾地说了一句话。) 我的一生都很幸福。 (……幸福?) 你看,卡慕萝米永远都穿着我的号衣啊。 小林泰三《看海的人》,丁丁虫译 新星出版社
“It is not half as useful as Logic, for it does not prove anything, and it is always telling one of things that are not ...
“the Nightingale flew to the Rose-tree, and set her breast against the thorn. All night long she sang with her breast ag...
“Entonces el ruiseñor voló sobre el rosal que crecía alrededor del reloj de sol.” ― Oscar Wilde, El Ruisenor y la Rosa 机...
“What a silly thing Love is. It is not as useful as Logic, for it does not prove anything, and it is always telling one ...
“Then she gave one last burst of music. The white Moon heard it, and she forgot the dawn, and lingered on in the sky. Th...
“She has form,” he said to himself, as he walked away through the grove – “that cannot be denied to he...
“Ah, on what little things does happiness depend! I have read all that the wise men have written, and all the secrets of...
“Be happy, cried the Nightingale, be happy; you shall have your red rose. I will build it out of music by moonlight, and...
“The moon in her chariot of pearl” ― Oscar Wilde, The Nightingale and the Rose tags: moon 机器翻译,仅供参考: “月亮在她的珍珠战车里” ―奥斯卡王尔...