苏珊·柯林斯《饥饿游戏》英语名言:拿着面包的男孩
“I don’t want to lose the boy with the bread.” ― Suzanne Collins, The Hunger Games 机器翻译,仅供参考: “我不想失去那个拿着面包的男孩。” ―苏...
“I don’t want to lose the boy with the bread.” ― Suzanne Collins, The Hunger Games 机器翻译,仅供参考: “我不想失去那个拿着面包的男孩。” ―苏...
“You’re still trying to protect me. Real or not real,” he whispers. “Real,” I answer. “Bec...
Hope. It is the only thing stronger than fear. A little hope is effective. A lot of hope is dangerous. A spark is fine, ...
May the odds be ever in your favor. 愿好运与你同在 《饥饿游戏》
If you can’t let them fear, can let them have a faith 如果你不能让他们恐惧,就让他们有个可信仰的东西 《饥饿游戏》
Stupid people are dangerous. 愚蠢的人是危险的。 《饥饿游戏》
“Deep in the meadow, hidden far away A cloak of leaves, a moonbeam ray Forget your woes and let your troubles lay And wh...
“Destroying things is much easier than making them.” ― Suzanne Collins, The Hunger Games 谷歌翻译,仅供参考: “摧毁事物比制造它们容易得多。” ―苏珊...
“Well, don’t expect us to be too impressed. We just saw Finnick Odair in his underwear.” ― Suzanne Collins, Mockin...
“Happy Hunger Games! And may the odds be ever in your favor.” ― Suzanne Collins, The Hunger Games 谷歌翻译,仅供参考: “饥饿游戏快乐!祝你永...
“I am not pretty. I am not beautiful. I am as radiant as the sun.” ― Suzanne Collins, The Hunger Games 谷歌翻译,仅供参考: “我不漂亮。...
“Remember, we’re madly in love, so it’s all right to kiss me anytime you feel like it.” ― Suzanne Collins, T...
“You don’t forget the face of the person who was your last hope.” ― Suzanne Collins, The Hunger Games 谷歌翻译,仅供参考: “你不会忘记你...
“You love me. Real or not real?” I tell him, “Real.” ― Suzanne Collins, Mockingjay 谷歌翻译,仅供参考: “你爱我。是真是假?” 我告...
What I need is the dandelion in the spring. The bright yellow that means rebirth instead of destruction. The promise tha...
在《詹姆斯·卡梅隆的科幻故事》中,[饥饿游戏]系列的导演弗朗西斯·劳伦斯讲述了小说家苏珊·柯林斯创作同名原著《饥饿游戏》系列小说的起源故事。柯林斯在某次看电视时,转到了伊拉克战争频道,看到了其中放送的纪实镜头,接着她又转到了音乐电视网,看到...