《麦田里的守望者》塞林格 美国文学摘抄 - 我知道他已经死啦!
“我知道他已经死啦!你以为我连这个也不知道?可我依旧可以喜欢他,对不对?不可能因为一个人死了,你就从此不再喜欢他,老天爷——尤其是那人比你认识的那些活人好一千倍。” 老菲苾什么话也没有说。她要是想不起有什么好说的,就他妈一句话也不说。 “不...
“我知道他已经死啦!你以为我连这个也不知道?可我依旧可以喜欢他,对不对?不可能因为一个人死了,你就从此不再喜欢他,老天爷——尤其是那人比你认识的那些活人好一千倍。” 老菲苾什么话也没有说。她要是想不起有什么好说的,就他妈一句话也不说。 “不...
她奔去买了票,刚好在转台开始转之前入了场。随后她又绕着台走了一圈,找到了她的那匹木马。随后她骑了上去。她向我挥手,我也向她挥手。 嘿,雨开始下大了。是倾盆大雨,我可以对天发誓。所有做父母的、做母亲的和其他人等,全都奔过去躲到转台的屋檐下,免...
麦田里的守望者/美国/塞林格/散发青春气息的现代经典 背景介绍 《麦田里的守望者》于1951年出版,小说反映了第二次世界大战以后美国年轻一代普遍的彷徨、忧郁、痛苦的心理状态。两次世界大战推动了美国经济的发展,战后的美国可谓国富民强。面对蒸蒸...
当年轻的时候,可以选择为理想而崇高地死;当年长的时候,可以为理想而卑微地活。from 塞林格《麦田里的守望者》 精彩点评: 1,也知道下场不怎么样 2,只想开心的过每一天 3,无论结局如何 过程比较重要 追求理想本身就是一件令人感到快乐的事...
我当时倒是真想自杀。我很想从窗口跳出去。我可能也真会那样做,要是我确实知道我一摔在地上马上就会有人拿布把我盖起来。我不希望自己浑身是血的时候有一堆傻瓜蛋伸长脖子看着我。 《麦田里的守望者》The Catcher in the Rys J.D...
他溜得倒是非常好,可我并不怎么欣赏,因为我脑子里老是想象着他怎样日夜苦练,为了将来在舞台上表演。 《麦田里的守望者》The Catcher in the Rys J.D塞林格 J.D.SALINGER 施咸荣/译 月亮与墨水瓶:朋...
只是我没那勇气。我只会站在那里,装出很凶狠的样子。 《麦田里的守望者》J.D.塞林格
几乎每次都是这样,每逢有人送我什么礼物的时候,到头来都会让我觉得伤心。 《麦田里的守望者》The Catcher in the Rys J.D塞林格 J.D.SALINGER 施咸荣(译 ) 精彩点评: LightyStark不...
对于一些人而言,一辈子注定会不断去寻找一些自身环境所不能满足自己的东西;而有一些人,当他们认为自身的环境无法提供时,便放弃了寻找,甚至在还没有真正开始寻找前,他们就放弃了。 The whole arrangement’s des...
“I like it when somebody gets excited about something. It’s nice.” ― J.D. Salinger, The Catcher in the Rye 机器翻译,仅供...
“I am always saying “Glad to’ve met you” to somebody I’m not at all glad I met. If you want to s...
“Anyway, I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. Thousands of little ...
“I’m quite illiterate, but I read a lot. ” ― J.D. Salinger, The Catcher in the Rye tags: holden 机器翻译,仅供参考: “我不识字,但...
“Among other things, you’ll find that you’re not the first person who was ever confused and frightened and e...
你不管做什么事,如果做的太好了,一不警惕就会在无意中卖弄起来。那样的话,你就不再好了。(塞林格《麦田里的守望者》) 精彩点评: 1,人毕竟是人不是神;需要改时上帝自会惩罚。 2,道之所以亏,爱之所以成 3,不得不说,你太了解钱钟书了。
“What really knocks me out is a book that, when you’re all done reading it, you wish the author that wrote it was ...