紫式部《源氏物语》摘抄 【此刻我在世间,犹似身在愁梦之中。】
此刻我在世间,犹似身在愁梦之中。 紫式部《源氏物语》,丰子恺译 人民文学出版社 精彩点评: 1,这部小说看了让人很生气,想撕书 2,读海边的卡夫卡的时候一直看到源氏物语出现,下次记得看
此刻我在世间,犹似身在愁梦之中。 紫式部《源氏物语》,丰子恺译 人民文学出版社 精彩点评: 1,这部小说看了让人很生气,想撕书 2,读海边的卡夫卡的时候一直看到源氏物语出现,下次记得看
「情似孤舟甫离岸,渐行渐远渐生疏。」 by紫式部 《源氏物语》 精彩点评: 1,一下想起这首诗 别后不知君远近。触目凄凉多少闷。 渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。 夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。 故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。...
裁缝阿普 《源氏物语》平安时代古日本语写的,非常含蓄。翻译也尽量保持这种含蓄,以至于少年时的我看书时候认为源氏只是跟女人们调情,非常非常浪漫。 特别是第一次跟紫姬,完全没看懂。后来又是送饼又是道歉赔罪的。“源氏抱着紫姬的时候,她常常扬起白皙...
《源氏物语》——紫式部,丰子恺译 此后源氏公子悠闲度日,时时耽于沉思,生涯甚是寂寥,而无端寻花问柳,又觉没甚意味,所以足不出户,但念紫姬已完全圆满发育,轻盈袅娜,显然已届摽梅之年①。源氏公子屡次以言语挑唆,但紫姬漠然不觉。公子寂寞无聊,天天...
“现在看看紫姬,觉得这个人多年看惯,目染耳驯,并无特别惊人之处,然而毕竟无人赶得上她,真是一个奇迹。从无论哪一点上看来,她的气品都很高雅,周身没有一点缺陷,可使见者自觉羞惭。相貌艳如花月,姿态新颖入时。加之种种优雅的熏香融合集中,这便形成了...
“明石夫人夹在这些高贵的妇人中,想必会相形见绌,但事实并不如此。她的举止态度非常优雅,令人看了觉得自惭。气度之悠闲与容貌之妩媚,不可言喻。 她偏斜地坐在一条青色高丽锦镶边的茵褥上,一手扶着琵琶,另一手以美妙的姿势拿着拨子,其神情之优雅,令人...
“此人的姿色好比盛开的重瓣棣棠花,带着露水,映着夕阳。用春花来比喻,虽然与这季节不符,但总有这样的感想。花的美色有限,有时还交混着不美的花蕊。而人的容颜,其美实在是无物可以比拟的。”【玉鬘 《源氏物语》[日]紫式部】
原知人生如梦,但想不到悲哀之事立刻来到眼前。我们日常听到又看到人世无常的事例,也知道此乃一般定理。然而只是茫然地想起人生总有一死,不过或迟或早而已。如今回思往昔,虽然生命全无保障,但一向悠闲地度送岁月,无忧无惧,平安无事地过了多年。而现在听...