电影 / 图书 / 音乐
专注于"书影音"的垂直媒体

《洛丽塔》节选 - 我吻了吻她张开的嘴唇的角和她热腾腾的耳垂,她颤抖着抽搐着

章节名:4
页码:第15页
She trembled and twitched as I kissed the corner of her parted lips and the hot lobe of her ear. A cluster of stars palely glowed above us, between the silhouettes of long thin leaves; that vibrant sky seemed as naked as she was under her light frock. I saw her face in the sky, strangely distinct, as if it emitted a faint radiance of its own. Her legs, her lovely live legs, were not too close together, and when my hand located what it sought, a dreamy and eerie expression, half-pleasure, half-pain, came over those childish features. She sat a little higher than I, and whenever in her solitary ecstasy she was led to kiss me, her head would bend with a sleepy, soft, drooping movement that was almost woeful, and her bare knees caught and compressed my wrist, and slackened again; and her quivering mouth, distorted by the acridity of some mysterious potion, with a sibilant intake of breath came near to my face. She would try to relieve the pain of love by first roughly rubbing her dry lips against mine; then my darling would draw away with a nervous toss of her hair, and then again come darkly near and let me feed on her open mouth, while with a generosity that was ready to offer her everything, my heart, my throat, my entrails, I have her to hold in her awkward fist the scepter of my passion.

机器翻译,仅供参考:
我吻了吻她张开的嘴唇的角和她热腾腾的耳垂,她颤抖着抽搐着。在我们头顶上,在细长的树叶的轮廓之间,一簇星星发出微弱的光;那充满活力的天空就像她在她那件轻薄的外衣下一样光秃秃的。我在天空中看到她的脸,奇怪的清晰,仿佛散发出微弱的光芒。她的双腿,她可爱的活蹦乱跳的腿,并不是靠得太近,当我的手找到它想要的东西时,一种梦幻而诡异的表情,一半快乐,一半痛苦,从那些孩子气的脸上掠过。她坐得比我高一点,每当她独自狂喜的时候,只要有人领她吻我,她的头就会弯下腰来,做一个困倦的、柔软的、下垂的动作,那几乎是可悲的,她赤裸的膝盖抓住我的手腕,又一次松懈了;她颤抖的嘴,被某种神秘药水的辛辣扭曲了,发出嘶嘶声呼吸的气息接近我的脸。她会先用她干瘪的嘴唇粗糙地摩擦我的嘴唇,以此来减轻爱情的痛苦;然后我的爱人会紧张地摇着头发走开,然后再次阴暗地走近,让我吃她张开的嘴,同时慷慨地为她准备好了一切,我的心,我的喉咙,我的内脏,我把她抱在她身上笨拙的拳头是我激情的权杖。

《洛丽塔 Lolita》电影剧照

 

赞(0) 打赏
转载请以链接形式标明本文地址:梦千寻 » 《洛丽塔》节选
分享到: 更多 (0)

(书影音学外语)

(中日韩女明星写真集)

梦千寻 - 梦里寻它千百度

电影台词名人名言

关注或打赏

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏