【评分】⭐️⭐️⭐️
目录
- 导读
- 正文
导读
【我的书评】
就像个疯人院,除了第四章是侍女正常人的叙述外,其他三章都是一个傻子,一个自杀者,一个恶棍的自我辩解,自我独白,而小卡的角色在这四章其他人的叙述中也暴露了出来。事件虽然有重复的部分,但都用带有个人身份的语言写出来又带有新意。具有创新实验。缺点是要把读者气死。
【我的书评】
比较了很多个译本,最终选择了这个,不仅是因为有治学态度严谨的导言,更是因为翻译过来的文字能最真实的还原原貌,不至于失真太多。虽然英文单词大多认识,但原本串起来颠三倒四的语句还是对阅读造成了巨大困扰,所以只能站在前辈译者的肩膀上一窥究竟。
该刊的宗旨是为文艺而文艺,内容兼收并蓄,涵盖哲学、历史、诗歌、小说、音乐、戏剧等领域,撰稿者多为该国知识分子中的翘楚或新秀,向来享有崇高声望。对萨特青眼有加,为了捧红这位后起之秀不遗余力,自然不会限制其文章的篇幅。
就角色安排而言,它们倾向于塑造九流三教的人物;就背景设定而言,它们多数参考或直接套用真实存在的地点;就情节发展而言,它们崇尚曲折而不离奇的故事;就写作目的而言,它们侧重于通过小说人物的悲欢离合来强调某个或者某些传统道德观念是多么的重要。
现实主义小说顺应工业社会来临的历史潮流,又迎合中下等阶层读者的趣味,因而在19世纪中叶之后蓬勃发展。但到该世纪末期,英、法、德等西欧国家历经百余年的工业化和城市化,已经演变为高度分化的多元社会,人们对自然、社会和自身的认识产生了深刻变化,传统道德观念随之慢慢瓦解,现实主义的写作理念和技巧变得十分陈腐,于是一些杰出的小说家不约而同地发起了一场现代主义革命。
它们更关注内在的精神世界而不是外在的客观环境,侧重于描写意识过程而不是肢体行动,多采用碎化的而不是线性的叙事模式。它们还运用了全新的写作技法,比如意识流、内心独白、多重视角,等等。这些令人耳目一新的现代主义风格。
这实在是太滑稽了。在法国,我是一种文学运动之父。在欧洲,人们认为我是美国当代作家中最厉害的,是所有作家中最顶尖的。在美国,我却只能通过写电影剧本挣点小钱,穷得要去领一个受操纵的推理故事比赛的二等奖。”当时已近知天命之年的福克纳并不知道,他的命运其实已经接近否极泰来的转折点。
耶鲁素来是美国得风气之先的学术文化重镇。
其时第一次世界大战炮火正酣,他在报纸上读到许多相关新闻,对那些英勇的飞行员产生了极大的崇拜之情。
这位伟大的小说家如此浪掷天赋,是因为他常常陷于入不敷出的境地,不得不去好莱坞挣点快钱来维持生活。
获得诺贝尔文学奖使福克纳永远摆脱了缺钱的境地,而且很快成为一个在美国国内和国际社会都享有极高知名度的文化人物。