电影 / 图书 / 音乐
专注于"书影音"的垂直媒体

莎士比亚《十四行诗》摘抄+赏析

我怎么能够把你来比作夏天?
你不独比它可爱也比它温婉:
狂风把五月宠爱的娇蕊作践,
夏天出赁的期限又未免太短:
天上的眼睛有时照得太酷烈,
它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:
被机缘或无常的天道所摧折,
没有芳艳不终于凋残或销毁。
但是你的长夏永远不会凋落,
也不会损失你这娇艳的红芳,
或死神夸口你在它影里漂泊,
当你在不朽的诗里与诗同长。
只要一天有人类,或人有眼睛,
这诗将长存,并且赐给你生命。

莎士比亚《十四行诗》


精彩点评:

1,“而你如仲夏繁茂永不凋谢,秀丽风姿永远翩翩。”

2,但是你的长夏永远不会凋落

3,“你会在不朽的诗篇里与时间同存。”

4,我将如何将你比做夏天?你可比夏天更美丽迷人,狂风将那五月的蓓蕾凋残,夏日的勾留何其短暂。休恋那丽日当空,转眼会云雾迷蒙;休叹那百花飘零,催折于无常的天命。唯有你永恒的夏日常新,你的美貌亦毫发无损。

赞(1) 打赏
转载请以链接形式标明本文地址:梦千寻 » 莎士比亚《十四行诗》摘抄+赏析
分享到: 更多 (0)

(书影音学外语)

(中日韩女明星写真集)

梦千寻 - 梦里寻它千百度

电影台词名人名言

关注或打赏

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏