电影 / 图书 / 音乐
专注于"书影音"的垂直媒体

省略了才更迷人

省略了才更迷人

作者:张玉庭

A

“此处无声胜有声”是白居易的一句诗,堪称至理名言。
为什么?因为这句诗说的是一种用“无”来拓展“有”的艺术的辩证法。
当然了,这里的“无”并不是真正的“无”,而是一种妙不可言的省略--也正是在这些省略了的地方,藏着许多意味深长的情与趣。
请先看法国作家吉尔贝.塞斯勃隆写的《信息处理》(梗概):

一向一本正经的经理买来一台电脑,声称要用电脑“公正无私”地推算出应该裁减的对象,不料,电脑屏幕上显示出的字样却是:应首先裁掉经理!

好一个铁面无私的电脑,稍稍把信息“处理”了一下,就立刻把尴尬与无奈推到了经理的面前--经理是否称职,聪明的读者们显然不难想象。
的确写得巧妙:并不明写经理的拖踏,而是让读者细细的品味,这才一举拓宽了人们想象的空间。即,此人的“工作效率”是怎么低的,读者尽可以大胆地想象。
换言之,经理的低效率本是作品的重点,但这个最重要的部分偏偏被省略了,这才格外意味深长。

B

请再看咱们本土的一个例子。古代有个男的,瞒着妻子又纳了个女人,妻子听说后,就写了一苜诗给他。诗中写道:“恭喜郎君又有她,侬今洗手不理家,开门诸事都交付,柴米油盐酱与茶。”请注意,此诗的最后一句把传统的“柴米油盐酱醋茶”写成了“柴米油盐酱与茶”,偏偏省略了一个“醋”字,这是什么意思?
意思一:本人绝不小肚鸡肠,让新人吃“醋”有失礼貌,故此将 “醋”留下--如若做此理解,则该女子颇有些雅量。
意思二:吃“醋”虽然不幸,但再酸再苦我也要吃--如若做此理解,则无疑意味着对丈夫的深爱和无奈的谴责。
这可真是,明明无“醋”胜有“醋”,只因省略了一个字,反而突出了这位不幸女子的十分复杂的心绪,自然,她的丈夫见到,肯定会感慨万千的。
如此看来.以“无”写“有”的确是一种关于省略的艺术。

C

为了说明这一点,请看细品一首有趣的朦胧诗,那小诗只有一句:
少女心爱的镜子,把少女弄丢了!
什么意思?不妨细品品,且至少能找到三种解释:
其一,如果只知照镜子,全然不知青春时节更要学习,那少女就把自已丢了!
其二,如果只知对镜欣赏且沾沾自喜,那将与浅薄无异,于是少女就把自已丢了!
其三,如果只知照镜子且一个劲地在镜前涂抹,结果超过了合理的度,不美了,俗气了,那么,少女也就把自已丢了!
请注意,以上种种,诗人都没有写,而是将其省略,悄然藏在诗中,这才特别有趣,经得住细品。

综上所述可知,对于写作者来说,学会省略的确很有必要。

赞(0) 打赏
转载请以链接形式标明本文地址:梦千寻 » 省略了才更迷人
分享到: 更多 (0)

(书影音学外语)

(中日韩女明星写真集)

梦千寻 - 梦里寻它千百度

电影台词名人名言

关注或打赏

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏