电影 / 图书 / 音乐
专注于"书影音"的垂直媒体

黑塞《荒原狼》读书笔记摘抄

“论文中论及荒原狼和自杀者的话尽管很好,很有道理,但那是针对整整一类人的,针对某种类型的人的,是隽永的抽象;而我这个人,我的真正灵魂,我自己的与众不同的命运,我觉得很难用这样稀疏的网把它网住。”

《荒原狼》/Der Steppenwolf
〔德〕黑塞(Hesse, H.)
译者:赵登荣,倪诚恩

Was da von Steppenwölfen und Selbstmördern geschrieben stand, mochte ganz gut und klug sein, es galt für die Gattung, für den Typus, war geistreiche Abstraktion; meine Person hingegen, meine eigentliche Seele, mein eigenes, einmaliges Einzelschicksal schien mir mit so grobem Netze doch nicht einzufangen.

网友评论精选:
荒原狼里面的每一句话几乎都在敲击我的灵魂

荒原狼》真的每段都让我想拿个小本本抄下来

非常爱的一本 德国最爱的作家就是黑塞

赞(0) 打赏
转载请以链接形式标明本文地址:梦千寻 » 黑塞《荒原狼》读书笔记摘抄
分享到: 更多 (0)

(书影音学外语)

(中日韩女明星写真集)

梦千寻 - 梦里寻它千百度

电影台词名人名言

关注或打赏

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏