电影 / 图书 / 音乐
专注于"书影音"的垂直媒体

《德米安:彷徨少年时》摘抄 -谁懒得自己思考

谁懒得自己思考,懒得做自己的法官,谁就不得不服从既定的禁令,他的日子很好过。另外一些人自己感觉到内心的命令,每个正派人日常做的事情对他们来说是犯禁律的,而其他平时被唾弃的事情倒是允许他们做的。每个人必须代表他自己。

德米安:彷徨少年时 / Demian: Die Geschichte von Emil Sinclairs Jugend
赫尔曼·黑塞 / Hermann Hesse
丁君君、谢莹莹 译
上海人民出版社

Wer zu bequem ist, um selber zu denken und selber sein Richter zu sein, der fügt sich eben in die Verbote, wie sie nun einmal sind. Er hat es leicht. Andere spüren selber Gebote in sich, ihnen sind Dinge verboten, die jeder Ehrenmann täglich tut, und es sind ihnen andere Dinge erlaubt, die sonst verpönt sind. Jeder muß für sich selber stehen.

赞(0) 打赏
转载请以链接形式标明本文地址:梦千寻 » 《德米安:彷徨少年时》摘抄
分享到: 更多 (0)

(书影音学外语)

(中日韩女明星写真集)

梦千寻 - 梦里寻它千百度

电影台词名人名言

关注或打赏

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏